SPANISH: “¡Pobre Mexico! ¡Tan lejos de Dios y tan cerca de los Estados Unidos!” ‡
SPANISH: “Pax Porfiana” ‡‡
‡) “Poor Mexico! So far from God and so close to the United States!” — attrib. to Porfirio Diaz, who had participated in the routing of the French at Veracruz, & who served as “President” of Mexico from 1876 to 1911 (with a brief periods, 1876, & again 1880 — 1884, when fuck-puppets Juan Méndez & Manuel González respectively served as interim presidents) ; Diaz’s presidency was marked by a surface stability (modernization & economic growth) made possible by political repression, graft & corruption, & by selling off everything to foreign corporations, esp. mining & agri-business concerns. In 1911 Diaz was kicked out on his arse during the Mexican Revolution; he slithered off to expile in Spain. After the Mexican revolution many industries were nationalized ;
‡‡) “Porfiana Peace” — a period in Mexican history (1876—1911) marked by Porfirio Diaz’ rule, where a surface stability, modernization & economic growth was made possible by political repression & by selling off everything to foreign corporations, esp. mining & agri-business concerns. In 1911 the shit hit the fan with the Mexican Revolution & Diaz slithered off to expile in Spain
_____________________________________
from curse + berate in 69+ languages, from Soft Skull Press
https://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Daps&field-keywords=curse+and+berate+in+69%2B+languages http://softskull.com/?p=271
_____________________________________
No comments:
Post a Comment