Sunday, October 7, 2012

sun., 7 oct., 2012, nahuatl & spanish takes on columbus’ legacy., ii.: give us This Day our Daily Curse


NAHUATL:   Gachupin!  (sing.)  /  Gachupines!   (pl.)   §
SPANISH / NAHUATL:   ¡Pinchí gachupin!   (sing.)  /   ¡Pinchí Gachupines!  (pl.)   §§
 
 § ) gachupin / gachupines — nahuatl [aztec] sobriquet for their conquistador saviors, very popular in the 19th. c. & early 20th. c., during wars of independence & revolutions, & still ocasionally used against snotty Latin-American based Spaniards who claim to have no Indio in their lineage — indeed the gachupin is so beloved by the nahuatl that they frequently add a jocose “death to” or a just-joshing “to hell with” or an ironic “fucking” to make the terms of their affection perfectly clear — any brandished guns or machetes are also intended ironically ;  Etym., Nahuatl, cactli = any sandal, shoe  or footwear ; Span., chapín = conquistadores' high heel boots ;
§§ )  “Fucking high-and-mighty gachupin Spaniard!” / “Fucking high-and-mighty gachupin Spaniards!”  ;
 
   _______________________________________________
from curse + berate in 69+ languages, from Soft Skull Press.

http://softskull.com/?p=271
   _______________________________________________

No comments:

Post a Comment