FRENCH: “Liberté, Egalité, Fraternité” ‡
FRENCH: “T. F. P. / Travail, Famille, Patrie”
‡‡
FRENCH: “T. F. P. / Travaux forcés à
perpetuité” ‡‡‡
GERMAN: “Arbeit macht frei.” ‡‡‡‡
SPANISH: “Ninguna propiedad,
ningún Dios, ningunos jefes.” ‡‡‡‡‡
SPANISH: “La
unica iglesia que ilumina es la que arde.” ‡‡‡‡‡‡
‡) “Liberty, Equality, Fraternity”
— French Nat’l motto,
dating fr. the French Revolution ;
‡‡) “Work,
Family, Fatherland” — Nat’l motto of the Vichy Regime, the puppet govt. of the
Nazi occupation ;
‡‡‡) “Forced labor in perpetuity”
— i.e. & e.g., “life
sentence without parole,” fr. the French penal code ;
‡‡‡‡) “Work shall make you free.”
— inscribed above the
gates of Nazi death camps, most infamously, Auschwitz ;
‡‡‡‡‡) “The
only church that illuminates is a burning church.” — attributed
to Piotr Kropotkin, but quoted by Durruti during the Spanish Civil War ;
‡‡‡‡‡‡) No property, no God, no bosses.” — popular
Spanish Civil War slogan.
______________________________________
from curse
+ berate in 69+ languages, from Soft Skull Press.
http://softskull.com/?p=271
______________________________________
No comments:
Post a Comment