GERMAN: Vom anderen Ufer... ‡
‡ ) Lit., “From the other shore...” =
i.e., “[He’s] gay....” / “[He’s] queer.” / “[She’s] gay....” / “[She’s] queer.” NOTE: Not
necessarilly an insult, as often
as not just a statement of fact, &
nowhere as loaded as the American “Playing for the other team”... [Exact Ital. equiv.,
“Essera del’alta spondabanchina...” = “From the opposite quay...”
/ “From the opposite
riverbank...” ]
______________________________________
from curse + berate in 69+ languages, from Soft Skull Press.
http://softskull.com/?p=271
______________________________________
No comments:
Post a Comment