AFRIKAANS:
As dit die nuutste Nadine Gordimer boek is sale k wag vir die fliek, en
dot ook mis’. ‡
AFRIKAANS:
As dit die nuutste Nadine Gordimer boek is sale k wag vir die fliek, en
dot ook mis’. ‡‡
FRENCH:
Qu’est ce qui fait que les gens qui lisent Michel Houellebecq se
comportent toujours comme Michel Houellebecq? ‡‡‡
FRENCH: Qu'est ce qui fait que les gens qui
lisent Jean Genet se comportent toujours à Jean Genet ? ‡‡‡‡
GAELIC, IRISH: Tá sé mar Séamus Ó hÉanaí ag teacht
amach ó mo thóin. ‡‡‡‡‡
ITALIAN:
Se questo e’ un alto libro di Umberto Eco, aspettero’ il film e saltero’
anche quello. ‡‡‡‡‡‡
ITALIAN:
Perche’ quelli che legono Pasolini sempre si comportano como
Pasolini? ‡‡‡‡‡‡
JAPANESE: 文学生命は最初に切腹せずには残念ですよ。 — Bungaku
semei wa saisho ni seppuku sezu ni wa zannen desu yo. ‡‡‡‡‡‡‡
RUSSIAN: Почему человек читающий Достоевского
становится похож на него?
— “Počemu čelovek čintyuši Dostoevskogo stanovitsya poǩož na nego?” ‡‡‡‡‡‡‡‡
SPANISH:
Esa vieja historia es como cuento de Juan Rulfo…muerto por el culo. ‡‡‡‡‡‡‡‡‡
‡) “If that’s another Nadine Gordimer book, I’ll wait for the movie & skip that,
too.”
‡‡) “If that’s another Doris Lessing
book, I’ll wait for the movie & skip that, too.”
‡‡‡) “Why is it that people who read
Michel Houellebecq act like Michel Houellebecq?” — (Fr. transl. courtesy of J.H.)
‡‡‡‡) “Why is it that people who
read Jean Genet act like Jean Genet?” — (Fr. transl. courtesy of J.H.)
‡‡‡‡‡) “It’s like Seamus Heany emerging from
my arse.” /
“It’s like
Seamus Heany emerging from my ass.”
‡‡‡‡‡‡) “If that’s another Umberto
Eco book, I’ll wait for the movie & skip that, too.”
‡‡‡‡‡‡‡) “Why is it that people who
read Pasolini act like Pasolini?”
‡‡‡‡‡‡‡‡) [On Yukio Mishima…] “Too bad he didn’t start his
career with seppuku?”
‡‡‡‡‡‡‡‡‡) “Why is it that people
who read Dostoyevsky always look like Dostoyevsky?” — attrib. to G. McL. & R. F.
_______________________________________
from curse
+ berate in 69+ languages, from Soft Skull Press.
http://softskull.com/?p=271
_______________________________________
No comments:
Post a Comment