QUECHUA: pukakunka
‡‡
QUECHUA:
"¡Manañam kunanmanta wakchakayniykiwan wiraqocha mikhunqañachu¡" ‡‡‡
[NOTE: these terms are to varying degrees weaponized language,
& meant to give offense. Which is the whole & compleat point of
insult & invective, obscenity & blasphemy, & other political
speech.]
‡‡) lit., “redneck” — Inca term for the Castilian
Spaniards, dating fr. late 17th. & 18th. c. insurgencies.
‡‡‡) “From
now on, no more shall Spaniards feast on our poverty!” — attributed to Inca Tuba Amaru II, who ran an
Insurgent Inca State in the remote Andes,
fr. which he declared war on the occupying Spaniards —
speech circa 1780.
NOTE: As for the orig. New
England Thanksgiving feast being a coming together & celebration of mutual
aid between the Pequot Nation’s peoples & the Pilgrims (many of whose
leaders were military veterans of Europe’s 30 yrs wars, & other
adventures), the first Thanksgiving feast in 1637 was hosted by Governor
Winthrop of Massachusetts to honor a militia who had just slaughtered approximately
700 Pequot Nation’s men, women & children. (Others were enslaved, some
taken to Europe for the entertainment fo various royal courts.) We have been
unable to find any terms of endearment for these genocidal motherless fucks,
these “Puritans”—& welcome any lexicographic or linguistic references.
_________________________________________
from curse + berate in 69+ languages, from Soft Skull Press.
https://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Daps&field-keywords=curse+and+berate+in+69%2B+languages http://softskull.com/?p=271
_________________________________________
No comments:
Post a Comment